If I him but have,[1]
If he be but mine, If my heart, hence to the grave,
Ne'er forgets his love divine--
Know I nought of sadness,
Feel I nought but worship, love, and gladness.
[Footnote 1: Here I found the double or feminine rhyme impossible without the loss of the far more precious simplicity of the original, which could be retained only by a literal translation.]
If I him but have,
Pleased from all I part; Follow, on my pilgrim staff,
None but him, with honest heart;
Leave the rest, nought saying,
On broad, bright, and crowded highways straying.
If I him but have,
Glad to sleep I sink; From his heart the flood he gave
Shall to mine be food and drink;
And, with sweet compelling,
Mine shall soften, deep throughout it welling.
If I him but have,
Mine the world I hail; Happy, like a cherub grave
Holding back the Virgin's veil:
I, deep sunk in gazing,
Hear no more the Earth or its poor praising.
Where I have but him
Is my fatherland; Every gift a precious gem
Come to me from his own hand!
Brothers long deplored,
Lo, in his disciples, all restored!